niedziela, 12 maja 2013

Am 12. Mai ist Muttertag

Dzisiaj przypada w Niemczech dzień matki. Jest tu więc inaczej niż w Polsce, gdzie jest stała data, czyli 26 maja. W Niemczech jest to zawsze druga niedziela maja. Z tej okazji kilka ładnych cytatów:

Mutterglück – das ist das, was eine Mutter empfindet, wenn die Kinder abends im Bett sind”.
(Robert Lembke)

Nur eine Mutter weiß allein, was Lieben heißt und Glücklichsein“.
      (A.  von Chamisso)

Wenn du noch eine Mutter hast, so danke Gott und sei zufrieden“.
(Wilhelm Kaulisch)

Meine Mutter hatte nichts als Liebe; das Beste in mir – ich habe es von ihr“.
(Peter Rosegger)

Keine Weisheit, die auf Erden gelehrt werden kann, kann uns das geben, was uns ein Wort und ein Blick der Mutter gibt“.
(Wilhelm Raabe) 

Dzień ojca przypada w Niemczech na dzień świąteczny - Christi Himmelfahrt, czyli wniebowstąpienie (40. dzień po Wielkanocy). W tym roku był to 9 maja. 

niedziela, 5 maja 2013

Frühling in Polen

Postanowiłam dzisiaj umieścić na blogu kolejną prezentację Power Point o Polsce. Poprzednia znajduje się pod tym linkiem:

Ciekawe tradycje

Tym razem zamieszczam prezentację pt. "Fruehling in Polen", czyli "Wiosna w Polsce". Znajdują się w niej informacje na temat ciekawych polskich zwyczajów, po niemiecku oczywiście. Myślę, że jest to ciekawe dla uczących się niemieckiego, gdyż wiele osób nie ma pojęcia, jak opowiedzieć po niemiecku o topieniu Marzanny czy o zwyczajach związanych z Wielkanocą. Na ostatnich slajdach znajduje się krótki test wiedzy. Ze swojej strony muszę wspomnieć, że takie słownictwo jest najczęściej bardzo zaniedbywane w nauczaniu niemieckiego i w efekcie uczący się nie wiedzą, jak powiedzieć Niemcowi, jakie potrawy spożywane są na Wigilię Bożego Narodzenia, jakie zwyczaje wiążą się z ukończeniem szkoły albo co robi się w Lany Poniedziałek.

Zapraszam do zapoznania się z treścią prezentacji, z której można nauczyć się bardzo przydatnego słownictwa. Mi już nieraz przyszło opowiadać Niemcom o polskich zwyczajach, więc na pewno warto to potrafić: