O MNIE

 JA I NIEMIECKI:

Mam 29 lat. W 2010 roku ukończyłam studia germanistyczne. Napisałam pracę magisterską pt. "Das romantische Kunstmärchen am Beispiel der Märchen von E.T.A. Hoffmann und Wilhelm Hauff" ("Romantyczna baśń artystyczna na przykładzie baśni E.T.A. Hoffmanna i Wilhelma Hauffa"). Pisanie tej pracy sprawiło mi dużo radości, ponieważ najbardziej lubię epokę romantyzmu.

Muszę powiedzieć, że studia germanistyczne to były dla mnie wspaniałe lata. Wybrałam te studia z prawdziwego powołania.

Od ponad pięciu lat mieszkam w Niemczech i nie planuję powrotu do Polski. Doskonale znam niemiecki: język potoczny, rozpoznaję także wszelkie niuanse językowe oraz rozumiem gry słowne. Mogę bez wahania powiedzieć, że w tym języku osiągnęłam perfekcję. Łapię się na tym, że coraz częściej myślę po niemiecku, a nie po polsku, albo że zapominam polskich słów, np. kiedyś w słowniku szukałam, jak po polsku mówi się na  "Tomate" :)

Po studiach przez 2 lata pracowałam w Niemczech jako nauczycielka. Obecnie nadal mam dużo wspólnego z niemiecką szkołą: opiekuję się szkolną biblioteką i pomagam w projektach europejskich (np. Comenius).

Niemieckiego zaczęłam uczyć się w 5 klasie szkoły podstawowej. Był to mój drugi język obcy po angielskim. Miłość do niemieckiego zawdzięczam wspaniałej nauczycielce, która uczyła mnie również w gimnazjum. Moja nauczycielka niemieckiego z liceum również była nauczycielką z powołania i potrafiła mną pokierować we właściwy sposób. Nie było chyba nikogo, kto nie lubiłby lekcji z nią. Maturę z niemieckiego zdawałam na poziomie rozszerzonym.

Potem zdecydowałam się na studia germanistyczne, na których moim ulubionym przedmiotem była literatura. Do dzisiaj jest to mój konik. Lubię czytać i analizować utwory literackie, odnajdywać w nich drugie dno. Czwarty rok studiów spędziłam, studiując na niemieckim uniwersytecie w ramach programu Erasmus (2008-2009). Był to wspaniały rok - zebrałam tam materiały do pracy magisterskiej i bardzo dużo się nauczyłam. W czerwcu 2010 roku obroniłam pracę magisterską i ukończyłam studia z wynikiem bardzo dobrym.

JA ZAWODOWO:

Studiowałam filologię germańską ze specjalizacją nauczycielską (2005-2010). Już praktyki na studiach (2007, 2008, 2009) utwierdziły mnie w przekonaniu, że nauczyciel to odpowiedni zawód dla mnie. Po studiach bardzo chciałam uczyć w szkole, jednak znalezienie pracy w Polsce okazało się niemożliwe. Na szczęście wcześniej złożyłam swoją aplikację w ramach programu Comenius. Udało mi się dostać stypendium i miesiąc po uzyskaniu dyplomu ukończenia studiów wyjechałam do Niemiec, aby uczyć w niemieckiej szkole. Stypendium trwało rok, ale dyrekcja szkoły doceniła moją ciężką pracę i zaangażowanie i zatrudniła mnie na kolejny rok. Te 2 lata, kiedy uczyłam niemieckich uczniów, po raz kolejny utwierdziły mnie w tym, że mam powołanie do zawodu nauczyciela.

Uczę niemieckiego jako języka obcego i ojczystego. Pracuję również jako tłumaczka, piszę artykuły naukowe i ciągle się dokształcam.

Poza tym uczę Niemców języka polskiego. Prowadzę kursy polskiego na uniwersytecie ludowym.

Od września 2015 roku zaczęłam współpracować z "Jugendmigrationsdienst". Uczę niemieckiego w trzech szkołach. Są to: gimnazjum (grupa polskich dzieci), szkoła zawodowa (głównie uchodźcy, analfabeci) oraz centrum edukacyjne (głównie uchodźcy, także młode osoby z Turcji).

JA PRYWATNIE:

Także prywatnie jestem przede wszystkim miłośniczką języka niemieckiego. To nim się zajmuję najczęściej w wolnym czasie. Piszę teksty na moje blogi, czytam książki niemieckie, oglądam filmy po niemiecku. Niemiecki, niemiecki, niemiecki. Nie interesuje mnie tylko sam język, ale oczywiście także ludzie i kultura. Na tym blogu piszę również o moich obserwacjach dotyczących Niemców i Niemiec.

Czym interesuję się poza tym? Literaturą (głównie hiszpańskojęzyczna, angielska, niemieckojęzyczna), muzyką, podróżami, językami obcymi (poza niemieckim angielski, hiszpański, francuski i fiński), polityką, sportem (piłka nożna, tenis), gospodarką.

Tu można znaleźć jeszcze trochę informacji o mnie:

25 faktów o mnie

21 komentarzy:

  1. ja próbuję nauczyć się niemieckiego aby pojechać do pracy jako opiekunka bo w Polsce pracy nie mam i szanse marne, trudno mi się wysławiać i zrozumieć język niemiecki mówiony, na razie to rozumię to co napisane, w stopniu oczywiście podstawowym, ale do sedna - podziwiam twoje osiągnięcia i wolę nauki, gratuluję i pozdrawiam

    OdpowiedzUsuń
  2. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. To wszystko zależy od tego, gdzie będziesz studiować :) Jeśli czujesz, że nie umiesz niemieckiego na tyle, żeby poradzić sobie na studiach, to musisz coś zrobić, żeby poprawić mówienie i gramatykę, bo to jest podstawa na germanistyce. Jeśli będę mieć trochę czasu, to napiszę o studiach germanistycznych, ale nie wiem, kiedy to będzie. Pzdr :)

      Usuń
  3. Cześć, nie mam pojęcia czy jesteś jeszcze w Niemczech, ale z tego co napisałaś to śmiem twierdzić to jesteś/byłaś gdzieś w okolicy Bawarii. Jeśli tak to proszę o kontakt. Sandra

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Jestem jeszcze w Niemczech, ale w zupełnie innym regionie

      Usuń
  4. szkoda, to czytam dalej bloga

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Mam nadzieję, że będziesz do mnie regularnie zaglądać :)

      Usuń
  5. witam,
    ciekawi mnie jak nauczyłaś się tylu języków..., jestem pod dużym wrażeniem. Lubie języki obce ale nie jestem w stanie ogarnąć więcej niż dwóch. Dlatego stawiam na niemiecki a daleko w tyle jest angielski i tak na poważnie nie umiem dobrze żadnego. A ty bardzo dobrze umiesz 3 języki, w których czytasz książki.

    Może poradzisz mi coś i opiszesz jak Ty się uczyłaś. Jestem bardzo ciekawa takich rzeczy jak długo uczysz się każdego języka, ile czasu dziennie poświęcałaś na każdy, jakimi metodami się uczyłaś i czy czy uczyłaś się ich jednocześnie czy po kolei, jeden umiejąc zaczynałaś drugi?

    Pozdrawiam,
    Edyta

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Wszystkie informacje na temat uczenia się języków obcych znajdziesz na blogu pod etykietą "metody nauki".

      W razie pytań pisz :)

      Usuń
    2. Prawda jest taka, że im więcej języków ktoś zna, to stopień zaawansowania w tych językach jest odwrotnie proporcjonalny do ich ilośći. Albo prościej: im więcej, tym mniej dokładnie.

      Żeby poznać język, trzeba go używać w mowie i piśmie. Czas, który poświęcam na naukę następnego, mógłbym równie dobrze przeznaczyć na perfekcjonowanie pierwszego.

      Ktoś, kto twierdzi, że opanował wiele języków w stopniu perfekcyjnym, nie mówi prawdy.

      Usuń
    3. Bzdura. Patrzysz z punktu widzenia kogos, kto wychowal sie w kraju "jednojezycznym". Co powiesz np. o Szwajcarii, gdzie wiele osob wlada dwoma albo trzema jezykami od "urodzenia", jako jezykiem ojczystym?

      Usuń
    4. To akurat zupełnie inna sytuacja. Tutaj piszemy przecież o językach obcych, a nie ojczystych

      Usuń
    5. Mało prawdopodobne, że ktoś mówi prawdę, kiedy mówi, że nauczył się perfekcyjnie kilku języków obcych. Sama coś o tym wiem, bo posługuję się kilkoma językami obcymi na co dzień.

      Usuń
  6. Podziwiam Twoją pasję i zaangażowanie w bloga.
    Będę tu teraz częściej zaglądać :) .

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dziękuję, chociaż chciałabym mieć więcej czasu i być bardziej zaangażowana :)

      Usuń
  7. Witaj,
    Chciałbym Cię ( jako twórcę tego bloga ) oraz Twoich gości zaprosić na portal blogbook.pl, który jest pierwszym w sieci serwisem zbierającym w jednym miejscu blogi i posty.

    Ideą i celem stworzenia tego serwisu jest zebranie jak największej ilości blogów i przedstawienie ich w prostej i przystępnej formie dla czytelników,
    aby w jednym miejscu mogli czytać posty z różnych dziedzin nauki, życia, sportu itp.

    Mam nadzieję, że też weźmiesz udział w tej akcji i Twój blog dołączy do tego grona, a Tobie pozwoli zwiększyć rozpoznawalność oraz oglądalność Twoich wpisów.
    Zarejestruj się ( 1 minuta ) i w „Profil”->”Twoje blogi” dodaj swój blog. I tyle. Reszta dzieje się automatycznie.

    Serdecznie zapraszam i wierzę, że już niedługo przeczytam Twoje posty na blogbook.pl.

    Co zyskujesz na dodaniu swojego bloga ?
    1) dotarcie ze swoim blogiem do osób czytających inne blogi,
    2) darmową reklamę poprzez „Blog dnia” oraz „Post dnia” na Blogbook.pl oraz Facebook.pl,
    3) Twój blog i posty mają więcej linków bezpośrednich, a więc pozycjonowanie google,
    4) wszystkie posty i blogi są otwierane bezpośrednio na stronie domowej, a więc statystyki,

    Pozdrawiam i pozostaję do dyspozycji w przypadku pytań lub wątpliwości

    Michał Ludczyński

    www.blogbook.pl


    PS.
    Projekt jest całkowicie prywatny i darmowy

    OdpowiedzUsuń
  8. Cześć Magda,

    chciałbym Ci podziękować za wszystkie wpisy z listami słownictwa. Są naprawdę ciekawe, większość z proponowanych przez Ciebie wyrażeń i słów dodałem już do mojej talii Anki.
    Wydaje mi się, że w polskim internecie brakuje właśnie tego rodzaju informacji tzn. zwrotów, wyrażeń i słownictwa, która wykraczają poza poziom podstawowy typu: części ciała, szkoła itd. Fajnie byłoby, gdybyś właśnie takimi wpisami tę lukę wypełniła. Bardzo podoba mi się też lista ze słownictwem dot. religii i historii.

    Poza tym gratuluję interesującego bloga i życzę wytrwałości w dalszym jego prowadzeniu. Na pewno będę śledził Twoje wpisy tutaj.

    XYZ

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Chętnie opracowałabym więcej wpisów z takim słownictwem, ale nie pozwala mi na to czas. Znajduje się to w planach na przyszłość.

      Miło mi, że blog się podoba.

      Usuń
  9. Super przydatny blog, dużo informacji, linkow.

    OdpowiedzUsuń
  10. Zapraszam do zapoznania się z ofertą firmy preply! Najlepsze oferty pracy
    http://preply.com/pl/wroclaw/oferty-pracy-dla-nauczycieli-języka-niemieckiego praca dla nauczycieli język niemiecki w Wrocławiu
    Pracowałem z nimi przez ponad rok i zdobyłem cenne doświadczenie! Polecam.

    OdpowiedzUsuń